Neckline | Cleavage “Neckline, cleavage” podem ser traduzidas como decote em inglês, que é a abertura no alto do vestuário para deixar o colo (pescoço) a...
Crazy | Mad | Nuts | Insane | Out to lunch | Wacky “Crazy, mad, nuts, insane, out to lunch, wacky” significam doido em inglês, louco,...
Dar-se bem em inglês (com outra pessoa): To get along with | To get in with | To get on | To hit it off “To...
O crime não compensa em inglês: Crime does not pay “Crime does not pay” significa o crime não compensa em inglês. Ou seja, as consequências de...
Agência espacial americana em inglês: NASA “NASA” significa “National Aeronautics and Space Administration. Ou seja, a abreviação ou sigla apara Aeronaútica Nacional e Administração Espacial. “NASA”...
Longe dos olhos, longe do coração: Out of sight, out of mind “Out of sight, out of mind” significa “fora da vista, fora da mente”. Ou...
Arranha-céu em inglês: Skyscraper “Skyscraper” significa arranha-céu em inglês. Ou seja, um prédio muito alto com muitos andares. Prédio ou edifício é building. Assim como o...
Do fundo do coração em inglês: From the bottom of one’s heart “From the bottom of one’s heart” significa do fundo do coração em inglês. Ou...
To have a look, to take a look | To take a peek | To take a peep “To have a look, to take a look,...
Smelly feet | Cheesy feet | Feet odor | Stinky feet “Smelly feet, cheesy feet, feet odor, stinky feet” significam chulé em inglês. O fedor que...