Connect with us

Inglês online

Como dizer “entre a cruz e a espada” em inglês?

Published

on

Entre a cruz e a espada em inglês: Between a rock and a hard place | Between the devil and the deep blue sea

Between a rock and a hard place, between the devil and the deep blue sea” significam literalmente entre uma rocha e um lugar árduo. Quer dizer, tomar uma decisão entre duas opções igualmente difíceis e desagradáveis. Situação difícil ou embaraçosa para a qual o indivíduo não vislumbra qualquer saída ou solução. Ou seja, entre a cruz e a espada em inglês. Entre o fogo e a frigideira. Numa encruzilhada; numa sinuca de bico; num beco sem saída.

A expressão “between a rock and a hard place” é justamente o título do livro que virou filme, sobre um rapaz alpinista que ficou preso pelo braço num rochedo no Grand Canyon e sobreviveu porque decidiu amputar o braço. De fato, a expressão se aplicou em ambos os sentidos.

What do “between a rock and a hard place, between the devil and the deep blue sea” mean?

Between a rock and a hard place, between the devil and the deep blue sea” are idioms. The definition or meaning is “between a difficult situation and one that is even more difficult, no simple answers, no easy choices”. Another meaning would be ” in a difficult or uncomfortable position with no attractive way out; between wind and weather; out of the frying-pan into the fire; blind alley; tight spot (or corner)”.

How do you say “between a rock and a hard place, between the devil and the deep blue sea” in Portuguese?

  1. Our country is caught between the devil and the deep blue sea – our leaders cause great suffering. / Nosso país encontra-se entre a cruz e a espada – nossos líderes causam grande sofrimento.
  2. This situation puts him between a rock and a hard place. / Esta situação o deixa entre a cruz e a espada.

O que significa a expressão “in a tight corner (or spot)” em inglês?

in a tight corner (or spot)” significa estar numa situação desfavorável e embaraçosa, desconcertante. Mas também pode significar que a pessoa está sem a possibilidade de ação ou reação; de mãos atadas ou num beco sem saída.

  • His refusal to help put her in a tight corner (or spot). / A recusa dele em ajudar a deixa entre a cruz e a espada.
Vocabulário do Post
 Sword  Espada
 Spear  Lança
 Sling, slingshot  Funda, estilingue
 Shield  Escudo
 Helmet  Capacete
 Cross  Cruz
 Frying-pan  Frigideira
 Rock  Rocha
 Hard  Duro, difícil
 Place  Lugar
 Devil  Diabo
 Deep  Profundo
 Sea  Mar

Advertisement
Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *