Connect with us

Inglês online

Como se diz “bom, bondade” em inglês?

Published

on

Bondade, bom em inglês: Good | Kind | Nice | Goodness | Kindness

Good, kind, nice, goodness, kindness” significam bom em inglês, gentil, cortês, bondoso, amável. Gentileza, bondade em inglês. Que é conforme ao uso a que se destina. Que tem bondade, benevolência, brandura, indulgência. De qualidade agradável. Que se tornou hábil nas artes e ciências, num ofício ou em qualquer exercício corporal.

O que significa “good, goodness” em inglês?

Good” é um adjetivo (adjective) cuja tradução ou significado (mean, meaning) é bom. “Goodness” é um substantivo (noun) cuja tradução ou significado (mean, meaning) é bondade.

Alguns sinônimos (synonym) para “good” são “excellent, pleasant, pleasurable, decent, valid, well-behaved, in fine condition, competent, skilled, positive, having admirable moral values“.

Alguns sinônimos (synonym) para “goodness” são “benignity, quality of being good; kindness, kind-heartedness; virtue, indulgence, integrity“.

What do “good, goodness” mean?

“Good, goodness” are adjective and noun respectively. The definition or meaning is “having a helpful or auspicious character; of a favorable character or tendency; of the highest worth or reliability”. Another meaning would be “quality of being good; kind-heartedness; virtue, integrity; something that is desirable or beneficial; something conforming to the moral order of the universe “. See some examples with Portuguese translation.

Advertisement

How do you say “good, goodness” in Portuguese?

  1. That’s very nice of you to say so. / É muito gentil da sua parte dizer isso.
  2. He says really nice things about you. / Ele diz coisas muito boas a seu respeito.
  3. He was kind enough to open the door for us. / Ele teve a bondade de abrir a porta pra nós.
  4. Would you be kind enough (or so kind as) to pass me the salt. / Teria a bondade de me passar o sal?
  5. Life has not been kind to him. / A vida não tem sido boa pra ele.
  6. He was kind enough to give me a lift (or ride) home. / Ele teve a bondade de me dar carona até em casa.
  7. She is such a kind and caring person. / Ela é uma pessoa tão gentil e carinhosa.
  8. She thanked him for his kindness. / Ela lhe agradeceu por sua bondade.
  9. She has done us many a kindness. / Ele nos fez pra muito de nós uma gentileza.
  10. Will you do me the kindness (or the favor)? / Quer fazer a gentileza?
  11. He had some goodness in him. / Havia alguma bondade nele.
  12. This is good for you./ Isto é bom para você.
  13. This food looks good. / Esta comida tem bom aspecto.
  14. He is good company. / Ele é bom companheiro.
  15. She is kindness herself. / Ela é a bondade em pessoa.
  16. That’s nice. (fine, well or swell) / Que bom!
  17. She is a good nature girl. / Ela é uma menina de bom gênio.
  18. He is good at telling stories. / Ele é bom em contar histórias.
  19. He did all in good faith. / Ele fez tudo de boa fé.
  20. How nice of you. / Quão amável de sua parte.
  21. Goodness is a flame that could never be extinguished. / A bondade é uma chama que nunca poderia ser extinta.

Como se diz “de bom coração” em inglês?

Kindhearted, goodhearted, softhearted, warmhearted” significam de bom coração em inglês. Ou seja, bondoso, generoso.

  • He was an old kindhearted man. / Ele era um senhor de coração mole, compassivo, afetuoso.
  • You ought to turn her away but you always were soft-hearted. / Você devia mandá-la embora, mas você sempre foi de coração mole.
  • The whole thing seemed so gracious and good-hearted, and remarkably wise, too. / A coisa toda parecia tão graciosa e de bom coração, e notavelmente sábia, também.
  • She’s a good, warm-hearted woman. / Ela é uma boa mulher, de bom coração.
  • We had a warm-hearted welcome. / Nos receberam de coração aberto | Tivemos uma afetuosa ou calorosa recepção.
Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *