Connect with us

Inglês online

Como se diz “ponto fraco” em inglês?

Published

on

Weak spot (or point)

Weak spot (or point)” significa ponto fraco em inglês. O calcanhar de Aquiles (Achilles’ heel). A parte ou lugar mais vulnerável de alguém ou alguma coisa.

What does “weak spot (or point)” mean?

Weak spot (or point)” are proverbs. The definition or meaning is “part that is weakest and most painful”. Another meaning would be “weak point; flaw, undesirable characteristic”.

How do you say “weak spot (or point)” in Portuguese?

  1. Everybody knows his weak spot is women / Todo mundo sabe que o ponto fraco dele é mulher.
  2. I don’t know what my strength is but my weakness is booze / Eu não sei qual é a minha força, mas minha fraqueza é a bebida.
  3. It is a question of identifying his weak points and trying to exploit them. / É uma questão de identificar os pontos fracos dele e tentar explorá-los.

Como se diz “ponto final” e “vírgula” em inglês?

Period, full stop” significa ponto final em inglês. “Comma” significa vírgula em inglês.

Full stop” é ponto final na Inglaterra e “period” é ponto final nos E.U.A. Apesar de que “period” pode ser também o período de menstruação da mulher.

  • I’d rather be a comma than a full stop. / Prefiro ser uma vírgula do que um ponto final. – Every teardrop is a waterfall (Coldplay)
  • You won’t hangout with your friends tonight and period! / Você não vai sair com seus amigos essa noite e PONTO FINAL!
  • I won’t ride a bike with you because I’m in my period / Não vou andar de bicicleta com você porque estou naqueles dias.
Vocabulário do Post
Point | Spot Ponto
Period | Full stop | Punctuation mark Ponto final
Bus stop Parada ou ponto de ônibus
dot.com ponto.com
Weak | Weakness Fraco, fraqueza
Strong | Strength Forte, força
Woman | Man Homem, mulher

Advertisement
Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *