Connect with us

Inglês online

Como se diz “tirar conclusões” em inglês?

Published

on

To draw conclusions | To jump to conclusions | To come to a conclusion | To reach a conclusion

To draw conclusions” significa tirar conclusões em inglês. Ensinamento que se extrai dum texto ou fato; moral da história.

To jump to conclusions” significa tirar conclusões precipitadas em inglês. Não necessariamente baseadas em evidências ou mesmo antes de examiná-las.

To come to a conclusion” significa chegar a um conclusão em inglês. Depois de analisar as evidências chegar a uma dedução lógica, concluir.

What does “to draw conclusions” mean?

To draw conclusions” is a phrasal verb. The definition or meaning is “come to a decision based on evidence or circumstances, infer, deduce”. Another meaning would be “conclude, decide, determine”.

How do you say “to draw conclusions” in Portuguese?

  1. Don’t jump to conclusions on that. / Não se precipite em tirar conclusões sobre isso.
  2. You can draw your own conclusions. / Você pode tirar suas próprias conclusões.
  3. After giving it some thought he could draw his own conclusions. / Depois de ponderar um pouco sobre isso ele pôde tirar suas próprias conclusões.
  4. They drew a wrong conclusion about her. / Eles tiraram uma conclusão errada sobre ela.
  5. She could draw her conclusions after hearing the explanations. / Ela pôde tirar suas conclusões depois de ouvir as explicações.
  6. She jumped to conclusions that he likes her. / Ela se precipitou em concluir que ele gosta dela.
  7. He reached a conclusion of quitting his job. / Ele chegou à conclusão de que devia deixar o emprego.
  8. They came to the conclusion that he should leave the group. / Eles chegaram à conclusão de que ele devia deixar o grupo.
  9. It took three days of talks to reach a conclusion. / Levou três dias de conversas para chegar a uma conclusão.
  10. When we reach a conclusion, we will notify you of the results. / Quando chegarmos a uma conclusão, lhe notificaremos dos resultados.

Veja o post:

Como se diz “quebrar a cabeça” em inglês?

Advertisement
Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *