Conecte-se conosco

Inglês online

CRASH PAD em inglês, o que significa?

CRASH PAD em inglês, o que significa?

Lugar para ficar ou dormir em inglês: CRASH PAD

Crash pad (AmE)” significa um lugar pra dormir ou um abrigo temporário em inglês. Ou seja, um lugar improvisado para passar a noite ou um canto pra ficar por um tempo como uma solução de emergência ou um quebra-galho.

Essa expressão se referia originalmente a um lugar que acolhia fugitivos, drogados e pessoas afins que estavam por ali e precisavam aterrissar de forma abalroada (to crash), no sentido de dormir.

O termo “crash pad” é comum entre as empresas aéreas porque  é como são chamados os lugares de abrigo temporário utilizados pelas tripulações de voo. Em escaladas (climbing), “crash pad” significa uma almofada de espuma protetora colocada no chão (crashmat, bouldering mat), usada como proteção em caso de queda da parede. “Mat” é a abreviação de “mattress“, colchão.

What does “crash pad” mean?

“Crash pad” is an noun and a American slang. The definition or meaning is “a thick piece of shock-absorbing material for the protection of the occupants of an aircraft cockpit or motor vehicle; a place to sleep, especially for a single night or in an emergency”. Another meaning would be “a protective padding (as on the inside of an automobile or a tank); a temporary home; any place used for temporary lodging, especially without payment or permission; Climbing: a protective foam pad placed on the ground, used as protection in case of falling from the wall”. See some examples with Portuguese translation.

How do you say “crash pad” in Portuguese?

  1. My cousin lives two blocks from here, we can use his place as a crash pad. / Meu primo vive a dois quarteirões daqui, podemos usar o lugar dele como dormitório.
  2. Because of our spare bedroom, our house has become something of a crash pad for visiting friends and family. / Por causa do nosso quarto extra, nossa casa tornou-se tipo um canto de dormir para amigos e familiares.
  3. The company maintains several crash pads for employees from out-of-town divisions. / A empresa mantém várias acomodações temporárias para funcionários de divisões de fora da cidade.
  4. John had converted the finished part of the basement into a computer crash pad. / O João tinha convertido a parte acabada do porão como um lugar para o computador ficar.
  5. She’s just arrived town and needs a crash pad. / Ela acabou de chegar na cidade e precisa de um lugar pra dormir.
  6. He’s always looking for a crash pad to get away from his wife’s family. / Ele sempre procura um lugar para fugir da família da esposa.
  7. I love being your crash pad but maybe you’d feel better if you moved in while she’s getting treatment. / Eu adoro ter um canto pra você ficar, mas talvez se sinta melhor se se mudasse pra cá de vez enquanto ela estiver recebendo tratamento.
  8. John isn’t home much. He pretty much uses the place as a crash pad. / O João não fica muito em casa. Ele usa o lugar mais como dormitório.

O que significa “crash” em inglês?

Crash” significa estampido, estrondo. Impacto, colisão, queda. Acidente de avião. Como verbo, estalar, estrondar. Ir de encontro a, cair com estrondo. Despedaçar-se, estatelar-se. Penetrar, furar uma festa (AmE).

  • The car crashed into a tree. / O carro se acidentou numa árvore. (bateu)
  • Waves crashed against the shore. / As ondas batiam contra a praia.
  • His clothing company crashed. / A empresa de roupas dele faliu.
  • She will have a crash course next month. / Ela fará um curso intensivo no mês que vem.
  • There was a serious crash on the highway this morning. / Houve um grave acidente na rodovia essa manhã.

O que significa “pied-à-terre” em francês?

Pied-à-terre” significa literalmente pé no chão (ou terra) em francês. Porém, quer dizer um segundo lugar de morada. Ou seja, uma casa ou apartamento menor em outra cidade que a pessoa tem ou aluga além da casa principal e que ela usa pra morar por pouco tempo enquanto está de passagem por aquela cidade.

  • Such pieds-à-terre might have been fancy in terms of mod cons and location, but they were not large. / Tais pieds-à-terre podem ter sido sofisticados em termos de comodidade doméstica e localização, mas não eram grandes.
  • They bought a pied-à-terre in London. / Eles compraram um apartamento menor em Londres.

Mais para você

WITHIN CALL: O que significa em inglês? Perto o suficiente para ouvir, ao alcance da voz em inglês: WITHIN CALL "Within call (or calling | earshot | hail | hailing | shouting) distance" significam ao alcance da voz em inglês. Ou seja, estar próximo ou perto o suficiente para ouvir ou escutar se alguém chamar. Ou dentro do raio de audição de alguém. Na verdade, é possível usar "within" (...
WEAR ONE’S HEART ON ONE’S SLEEVE em inglês: Qual é o significado? WEAR ONE'S HEART ON ONE'S SLEEVE: Estar na cara o que sente | Mostrar os sentimentos | Ser de alma e coração abertos "To have (or wear) one's heart on one's sleeve" significa estar na cara o que sente. Ou seja, não esconder dos outros o que sente. Mostrar os sentimentos abertamente em vez de escondê-los. Ser de alma e coração abertos. Tornar públic...
Você sabe os 10 Mandamentos em inglês? Os 10 Mandamentos em inglês: The Ten Commandments "The Ten Commandments" significa Os Dez Mandamentos em inglês ou A Dez Palavras. Designa as dez leis básicas do pacto da Lei dadas por Deus ao seu profeta Moisés no ano de 1.513 A.E.C. (Antes de Cristo). Este código especial de leis é também chamado de "Palavras" e de "as palavras do pacto (ou alian...
VESTIR A CARAPUÇA em inglês, como se diz? Vestir a carapuça em inglês: If the shoe (or cap) fits, wear it "If the shoe (or cap) fits, wear it" significa enfiar ou vestir a carapuça em inglês. Ou seja, tomar para si a alusão ou a crítica dirigida a outrem, portanto, enfiar ou vestir a carapuça. What does “if the cap fits wear it” mean? “If the cap fits wear it, if the shoe fits wear it” are...
VENCER DE LAVADA em inglês, como se diz? Vencer de lavada em inglês: Landslide | Drubbing | Blowout | To beat (or win) hands down | To knock spots off | To take someone to the cleaners "Blowout, drubbing, landslide, to beat (or win) hands down, to knock spots off (BrE), to take someone to the cleaners" significam goleada, lavada; vitória esmagadora e decisiva. Vencer de lavada em inglês. ...
UPSET THE APPLECART em inglês, o que significa? Cortar o barato em inglês: To upset the applecart "To upset (or overturn) the applecart" significa cortar o barato em inglês. Ou seja, estragar os planos ou os arranjos de alguém. Essa expressão faz alusão ao carrinho ou a carroça de maçã que dá trabalho para ser carregada ou arrumada pelo comerciante. Então, quando alguém vira (overturn) ou bagunç...
UPPER HAND em inglês: O que significa? Poder | Controle | Vantagem em inglês: UPPER HAND "Upper hand" significa a posição de poder, controle ou de vantagem em inglês, sobre outros. Estar no controle da situação, com a faca e o queijo na mão. "To gain (or get | have | take) the upper (or whip) hand" significa cantar de galo, falar mais alto. Ou seja, impor a própria vontade; ter o poder...
UPPER CRUST: Qual é o significado em inglês? Alta Classe em inglês: UPPER CRUST "Upper crust" significa a alta classe em inglês. Ou seja, a elite social, os grã-finos, a nobreza, a aristocracia, a alta sociedade. O grupo de alta posição social, geralmente os ricos. What does "upper crust" mean? "Upper crust" is an idiom. The definition or meaning is "the highest circle of the upper class". An...
UP TO THE MARK em inglês, o que significa? Estar à altura em inglês: To be up to the mark "To be up to the mark" significa estar à altura em inglês. Ou seja, estar em um nível adequado ou satisfatório; ser bom o suficiente ou estar em boa forma. Ser tão bom quanto se espera. Atender os requisitos mínimos para atingir certo nível de exigência aceitável. What does “to be up to the mark” mean?...
UP FOR GRABS: O que significa em inglês? Up for grabs em inglês: Disponível | Vago | Ao alcance "Up for grabs" significa disponível em inglês, em disputa. Ou seja, ao alcance de quem quiser ganhar ou lutar por aquilo. Vago, que não está ocupado ou preenchido. O que significa "up for grabs" em inglês? É uma expressão idiomática (idiom) cuja tradução ou significado (mean, meaning) é "vago, ...
UNDER THE TABLE: O que significa em inglês? Por baixo dos panos | Ilegalmente | Às escondidas | Bêbado "Under the table" significa por debaixo da mesa, de forma informal, de forma ilegal. Ou seja, por baixo dos panos em inglês ou às escondidas. Sem declarar o imposto de renda ou recolher impostos ao governo, ilegalmente. Porém, também pode significar bêbado. What does "UNDER THE TABLE" mean?...
UNDER ONE’S BELT em inglês: O que significa? Ter experiência em inglês: Under one's belt "Under one's belt" significa ter a experiência em inglês. Ou seja, ter a vivência em alguma prática, ter bagagem suficiente pra fazer alguma atividade satisfatoriamente e com confiança. Ter a posse ou o domínio de alguma habilidade adquirida. Contudo, pode também referir-se a algo que foi consumido, como ...

Receba Artigos e Vagas por E-mail

Insira seu e-mail:

Clique para comentar

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Propaganda

Posts Recentes

Ganhar dinheiro com Blog Ganhar dinheiro com Blog
Dinheiro2 meses ago

Como ganhar dinheiro com blog

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Nos dias de hoje,...

Dinheiro Extra Dinheiro Extra
Dinheiro2 meses ago

Dinheiro Extra

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Na hora de organizar...

Dinheiro2 meses ago

Finanças Pessoais

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Finanças pessoais para muitos, tornou-se...

Crédito Pessoal Crédito Pessoal
Dinheiro2 meses ago

Crédito Pessoal

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 O crédito pessoal nada...

Dinheiro2 meses ago

Empréstimo Pessoal Online

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 O surgimento de muitas...

Gerenciador Financeiro Gerenciador Financeiro
Dinheiro2 meses ago

Gerenciador Financeiro

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Controlar com cuidado o...

Dinheiro2 meses ago

Simulador de Financiamento

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Simular um financiamento é...

Empréstimo Pessoal Empréstimo Pessoal
Dinheiro2 meses ago

Empréstimo Pessoal

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 O empréstimo pessoal sempre...

Dinheiro2 meses ago

Como Juntar Dinheiro

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Muitas vezes nossos sonhos...

O que fazer para Ganhar Dinheiro O que fazer para Ganhar Dinheiro
Dinheiro2 meses ago

O que fazer para Ganhar Dinheiro

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Nem sempre a renda...

Propaganda

Trending