Connect with us

Inglês online

JUMP ON THE BANDWAGON em inglês: O que significa?

Published

on

Seguir a moda | Entrar na onda | Maria vai com as outras em inglês: JUMP ON THE BANDWAGON

To jump (ot get) on the bandwagon” significa apoiar algo popular, aderir ou seguir a moda, “entrar na onda” ou ser Maria vai com as outras em inglês. Mudar convenientemente de opinião sobre uma ideia para aproveitar-se do seu sucesso ou popularidade. A origem dessa expressão remonta à época em que uma carroça com uma banda tocando chamava e atraía as multidões.

To jump on the bandwagon” é uma expressão idiomática (idiom) cujos sinônimos (synonym)  talvez sejam “to go with flow” ou “to follow suit“.

What does “to jump on the bandwagon” mean?

“To jump on the bandwagon” is an idiom. The definition or meaning is “to join an activity that has become very popular or to change your opinion to one that has become very popular so that you can share in its success; to join or follow something once it is successful or popular”. Another meaning would be “to become involved in an activity because it is likely to succeed or it is fashionable; to follow the lead of other people, do as everyone else is doing”. See some examples with Portuguese translation.

How do you say “to jump on the bandwagon” in Portuguese?

  1. Publishers jumped on the CD-ROM bandwagon even though they didn’t know if they could sell CD-ROMs. / Os editores aderiram à moda do CD-ROM mesmo sem saibar se poderiam vender CD_ROMs.
  2. After a couple of politicians won elections by promising to cut taxes, most of the others jumped on the bandwagon. / Depois que alguns políticos venceram as eleições por prometer cortar impostos, a maioria dos demas aderiram à moda.
  3. We’re not jumping on the bandwagon like they are. / Não somos “Maria vai com as outras” como eles são.
  4. People are excited to jump on the bandwagon, but soon the waves can crash. / As pessoas estão animadas para entrar na onda, mas logo a onda vai quebrar.
Advertisement
Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *