Conecte-se conosco

Inglês online

LEFT-HANDED COMPLIMENT em inglês, o que significa?

LEFT-HANDED COMPLIMENT em inglês, o que significa?

Elogio falso em inglês: Left-handed compliment | Backhanded compliment

Left-handed compliment, backhanded compliment” significa um elogio falso em inglês. Ou seja, um comentário sarcástico, superficial em forma de lisonja porém, contém um forte elemento de insulto ou crítica adversa. Portanto, é na verdade um cumprimento disfarçado de elogio falso ou fingido, um asteísmo.

Segundo o dicionário Aurélio, asteísmo é uma expressão fina e delicada, levemente irônica, com que se disfarça o louvor sob a aparência de censura.

Os adjetivos “left-handed” e “backhanded” que significam com a mão esquerda ou com as costas da mão contidas nessa expressão traz o sentido de ambíguo, insincero (falso), duvidoso ou questionável.

What does “left-handed compliment, backhanded compliment” mean?

“Left-handed compliment, backhanded compliment” is an informal expression. The definition or meaning is “a remark that seems to say something pleasant about a person but could also be an insult; an insult in the guise of an expression of praise”. Another meaning would be “a remark that is superficially complimentary but contains a strong element of adverse criticism”. See some examples with Portuguese translation.

How do you say “left-handed compliment, backhanded compliment” in Portuguese?

  1. She said my new pants really make my legs look much slimmer. What a back-handed compliment! / Ela disse que minhas novas calças realmente fazem minhas pernas parecerem mais magras. Que elogio fajuto!
  2. It is not a left-handed compliment when criticism is implied alongside the praise? / Não é um elogio falso quando a crítica está implícita aos elogios?
  3. Just as we can sniff out the true meaning of a left-handed compliment or a disingenuous apology, children, too, scrutinize praise for hidden agendas. / Assim como podemos detectar o verdadeiro significado de uma falsidade ou de uma desculpa não sincera, as crianças também sabem avaliar o elogio motivado por segundas intenções.
  4. It’s a left-handed compliment to tell me you like me but I’m not worth your nickel. / É um elogio falso me dizer que você gosta de mim, mas que eu não valho um centavo.
  5. The left-handed compliment intended to undermine the confidence of the newcomer / O elogio falso pretendia minar a confiança do recém-chegado.
  6. Giving her the dress that doesn’t fit you anymore and telling it would be great on her was a backhanded compliment. / Dar pra ela o vestido que não te serve mais dizendo que ficaria ótimo nela foi um elogio duvidoso.
  7. Telling her she has the constitution of a horse is maybe a left-handed compliment. / Dizer que ela tem a constituição de um cavalo é talvez um elogio dúbio.
  8. You hear nothing but left-handed compliments in these debates. / Você não ouve nada além de elogios falsos nesses debates.
  9. The senator said that her opponent was quite competent for someone so inexperienced – That’s was a left-handed compliment. / O senador disse que seu adversário era bastante competente para alguém tão inexperiente – Isso foi um elogio ambíguo.
  10. She said she liked my hair, but it turned out to be a left-handed compliment when she asked how long I’d been dyeing it. / Ela disse que gostava do meu cabelo, mas acabou por ser um elogio fingido ao perguntar por quanto tempo eu estava tingindo.

Como se diz elogio inglês?

Compliment” significa elogio em inglês. Ou seja, um cumprimento, uma expressão de cortesia. Saudação, recomendação, homenagem.

    • He paid me a compliment. / Ele me fez um elogio.
    • He did me the compliment of coming to me. / Ele me deu a honra de sua visita.
    • John sends his compliments. / O João envia os seus cumprimentos.

Mais para você

WITHIN CALL: O que significa em inglês? Perto o suficiente para ouvir, ao alcance da voz em inglês: WITHIN CALL "Within call (or calling | earshot | hail | hailing | shouting) distance" significam ao alcance da voz em inglês. Ou seja, estar próximo ou perto o suficiente para ouvir ou escutar se alguém chamar. Ou dentro do raio de audição de alguém. Na verdade, é possível usar "within" (...
WEAR ONE’S HEART ON ONE’S SLEEVE em inglês: Qual é o significado? WEAR ONE'S HEART ON ONE'S SLEEVE: Estar na cara o que sente | Mostrar os sentimentos | Ser de alma e coração abertos "To have (or wear) one's heart on one's sleeve" significa estar na cara o que sente. Ou seja, não esconder dos outros o que sente. Mostrar os sentimentos abertamente em vez de escondê-los. Ser de alma e coração abertos. Tornar públic...
Você sabe os 10 Mandamentos em inglês? Os 10 Mandamentos em inglês: The Ten Commandments "The Ten Commandments" significa Os Dez Mandamentos em inglês ou A Dez Palavras. Designa as dez leis básicas do pacto da Lei dadas por Deus ao seu profeta Moisés no ano de 1.513 A.E.C. (Antes de Cristo). Este código especial de leis é também chamado de "Palavras" e de "as palavras do pacto (ou alian...
VESTIR A CARAPUÇA em inglês, como se diz? Vestir a carapuça em inglês: If the shoe (or cap) fits, wear it "If the shoe (or cap) fits, wear it" significa enfiar ou vestir a carapuça em inglês. Ou seja, tomar para si a alusão ou a crítica dirigida a outrem, portanto, enfiar ou vestir a carapuça. What does “if the cap fits wear it” mean? “If the cap fits wear it, if the shoe fits wear it” are...
VENCER DE LAVADA em inglês, como se diz? Vencer de lavada em inglês: Landslide | Drubbing | Blowout | To beat (or win) hands down | To knock spots off | To take someone to the cleaners "Blowout, drubbing, landslide, to beat (or win) hands down, to knock spots off (BrE), to take someone to the cleaners" significam goleada, lavada; vitória esmagadora e decisiva. Vencer de lavada em inglês. ...
UPSET THE APPLECART em inglês, o que significa? Cortar o barato em inglês: To upset the applecart "To upset (or overturn) the applecart" significa cortar o barato em inglês. Ou seja, estragar os planos ou os arranjos de alguém. Essa expressão faz alusão ao carrinho ou a carroça de maçã que dá trabalho para ser carregada ou arrumada pelo comerciante. Então, quando alguém vira (overturn) ou bagunç...
UPPER HAND em inglês: O que significa? Poder | Controle | Vantagem em inglês: UPPER HAND "Upper hand" significa a posição de poder, controle ou de vantagem em inglês, sobre outros. Estar no controle da situação, com a faca e o queijo na mão. "To gain (or get | have | take) the upper (or whip) hand" significa cantar de galo, falar mais alto. Ou seja, impor a própria vontade; ter o poder...
UPPER CRUST: Qual é o significado em inglês? Alta Classe em inglês: UPPER CRUST "Upper crust" significa a alta classe em inglês. Ou seja, a elite social, os grã-finos, a nobreza, a aristocracia, a alta sociedade. O grupo de alta posição social, geralmente os ricos. What does "upper crust" mean? "Upper crust" is an idiom. The definition or meaning is "the highest circle of the upper class". An...
UP TO THE MARK em inglês, o que significa? Estar à altura em inglês: To be up to the mark "To be up to the mark" significa estar à altura em inglês. Ou seja, estar em um nível adequado ou satisfatório; ser bom o suficiente ou estar em boa forma. Ser tão bom quanto se espera. Atender os requisitos mínimos para atingir certo nível de exigência aceitável. What does “to be up to the mark” mean?...
UP FOR GRABS: O que significa em inglês? Up for grabs em inglês: Disponível | Vago | Ao alcance "Up for grabs" significa disponível em inglês, em disputa. Ou seja, ao alcance de quem quiser ganhar ou lutar por aquilo. Vago, que não está ocupado ou preenchido. O que significa "up for grabs" em inglês? É uma expressão idiomática (idiom) cuja tradução ou significado (mean, meaning) é "vago, ...
UNDER THE TABLE: O que significa em inglês? Por baixo dos panos | Ilegalmente | Às escondidas | Bêbado "Under the table" significa por debaixo da mesa, de forma informal, de forma ilegal. Ou seja, por baixo dos panos em inglês ou às escondidas. Sem declarar o imposto de renda ou recolher impostos ao governo, ilegalmente. Porém, também pode significar bêbado. What does "UNDER THE TABLE" mean?...
UNDER ONE’S BELT em inglês: O que significa? Ter experiência em inglês: Under one's belt "Under one's belt" significa ter a experiência em inglês. Ou seja, ter a vivência em alguma prática, ter bagagem suficiente pra fazer alguma atividade satisfatoriamente e com confiança. Ter a posse ou o domínio de alguma habilidade adquirida. Contudo, pode também referir-se a algo que foi consumido, como ...

Receba Artigos e Vagas por E-mail

Insira seu e-mail:

Clique para comentar

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Propaganda

Posts Recentes

Ganhar dinheiro com Blog Ganhar dinheiro com Blog
Dinheiro2 meses ago

Como ganhar dinheiro com blog

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Nos dias de hoje,...

Dinheiro Extra Dinheiro Extra
Dinheiro2 meses ago

Dinheiro Extra

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Na hora de organizar...

Dinheiro2 meses ago

Finanças Pessoais

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Finanças pessoais para muitos, tornou-se...

Crédito Pessoal Crédito Pessoal
Dinheiro2 meses ago

Crédito Pessoal

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 O crédito pessoal nada...

Dinheiro2 meses ago

Empréstimo Pessoal Online

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 O surgimento de muitas...

Gerenciador Financeiro Gerenciador Financeiro
Dinheiro2 meses ago

Gerenciador Financeiro

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Controlar com cuidado o...

Dinheiro2 meses ago

Simulador de Financiamento

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Simular um financiamento é...

Empréstimo Pessoal Empréstimo Pessoal
Dinheiro2 meses ago

Empréstimo Pessoal

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 O empréstimo pessoal sempre...

Dinheiro2 meses ago

Como Juntar Dinheiro

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Muitas vezes nossos sonhos...

O que fazer para Ganhar Dinheiro O que fazer para Ganhar Dinheiro
Dinheiro2 meses ago

O que fazer para Ganhar Dinheiro

VEJA TAMBÉM:  Salário Mínimo 2019  -  Salário Família 2019  -  Tabela de Cargos e Salários 2019 Nem sempre a renda...

Propaganda

Trending