Connect with us

Pôr um basta em inglês: To put a lid on | To put the lid on

To put a lid on, to put the lid on” significa pôr um basta em inglês. Ou seja, literalmente significa por a tampa em ou fechar a tampa de. No entanto, figurativamente quer dizer por um fim a, dar cabo de, acabar com, impedir o avanço de, manter sob controle, colocar pressão contra, censurar, dar o golpe final em, por um freio em, manter dentro dos limites, desencorajar, evitar, abafar, etc.

What does “to put a lid on, to put the lid on” mean?

“To keep (or put) a lid on, to put (or keep) the lid on” is an informal expression. The definition or meaning is “to keep something under control and stop it from increasing”. Another meaning would be “to keep the level of something from increasing drastically or beyond what is undesirable or dangerous”. See some examples with Portuguese translation.

How do you say “to put a lid on, to put the lid on” in Portuguese?

  1. They were one of the few countries in the EU able to put a lid on unemployment during the recession. / Eles foram um dos poucos países da União Europeia capazes de impedir o avanço do desemprego durante a recessão.
  2. The dictatorship has put a tight lid on protests and public criticism of the government. / A ditadura colocou uma forte pressão sobre protestos e críticas públicas ao governo.
  3. They are doing little or nothing to put a lid on illegal immigration. / Eles fazem pouco ou nada para pôr fim à imigração ilegal.
  4. John’s resignation just about puts the lid on the project. / A renúncia do João quase coloca um fim no projeto.
  5. We’ve got to keep a lid on our credit-card purchases. / Temos de manter sob controle as nossas compras com o cartão de crédito.
  6. Well, that put the lid on that potential night of passion. / Bem, isso põe fim naquela potencial noite de paixão.
  7. I don’t know how but we’ll have to put the lid on that rumor about her. / Eu não sei como, mas teremos que abafar esse rumor sobre ela.
  8. Let’s keep the lid on our suspicions. / Vamos abafar as nossas suspeitas.

Há outras formas de dizer pôr um basta em inglês?

Além de “to put a lid on, to put the lid on” existem muitas outras formas de expressar a mesma ideia. Abaixo listo alguns sinônimos:

  • To put an end to (something).
  • To put paid to (something).
  • To put a stop to (something).
  • To call a halt to (something).

Trabalha como gestor de projetos em TI desenvolvendo sistemas na plataforma windows. Nas horas vagas se dedica ao aprendizado através da leitura e tem como paixão a linguá inglesa, motivo pelo qual faz serviços de edição e tradução de website Português/Inglês/Português.

Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Em Destaque

Copyright © Emprega Brasil. Todos os direitos reservados.