Connect with us

Inglês online

HAVE ONE’S HEART IN ONE’S MOUTH (OR THROAT) em inglês: Qual é o significado?

HAVE ONE'S HEART IN ONE'S THROAT em inglês.

HAVE ONE’S HEART IN ONE’S MOUTH (OR THROAT): Ter o coração na boca | O coração sair pela boca

To have one’s heart in one’s mouth (or throat AmE)” significa estar com o coração na boca em inglês. Ou seja, estar aflito, apreensivo, assustado, surpreso ou até cansado. Em todo caso, quem está com o coração na boca, na verdade, está com o coração disparado ou acelerado, geralmente por sentir uma grande emoção como medo, apreensão, susto, surpresa, etc.

Por outro lado, alguns dicionários vertem essa expressão como “estar muito emocionado”, como é o caso do The Free Dictionary. Essa expressão idiomática com o uso da palavra “mouth” (boca) é muito comum no Reino Unido, mas também ocorre nos E.U.A.. No entanto, parece haver uma preferência pelo uso de “throat” (garganta) em vez de “mouth” em muitos lugares dos E.U.A..

Já no Brasil, na região nordeste, existe a expressão “ter o coração perto da goela” (“goela” é sinônimo de garganta) porém, com o seguinte significado: ser muito franco; não saber ocultar o que sente ou pensa. Mas quem mora no sudeste, a região mais povoada do Brasil, usa “não ter papas na língua” para referir-se a quem fala com franqueza, sem reservas, doa a quem doer, ao passo que usa a expressão “o coração sair pela boca” com o sentido de alarmado, inquieto, esbaforido.

Encontrei também essa expressão lusitana: “ter o coração AO PÉ da boca (ou goela)” com o significado de: “afligir-se facilmente”.

What does “to have one’s heart in one’s mouth (or throat)” mean?

To have one’s heart in one’s mouth (or throat)” is an idiom. The definition or meaning is “to be extremely frightened or anxious”. Another meaning or synonym would be “to be full of apprehension, excitement, or fear; to feel strongly emotional about someone or something”.

Leia  Como se diz "estar com a corda toda" em inglês?

How do you say “TO HAVE ONE’S HEART IN ONE’S THROAT (OR MOUTH)” in Portuguese?

  1. Anne had her heart in her mouth because it was her first day at school. / A Ana estava muito ansiosa porque era o seu primeiro dia de aula.
  2. He wanted to do the courageous thing, but his heart was in his mouth. / Ele queria fazer algo corajoso, mas estava muito apreensivo.
  3. When the plane was about to take off, my heart was in my mouth. / Quando o avião estava prestes a decolar meu coração quis sair pela boca.
  4. It seemed that my heart was in my throat. / Parecia que meu coração queria sair pela boca.
  5. My heart is in my mouth whenever I see you. / Meu coração quer sair pela boca toda vez que eu te vejo.
  6. It was a touching scene. My heart was in my mouth the whole time. / Foi uma cena tocante. Fiquei muito emocionado o tempo todo.
  7. I had my heart in my mouth when I heard the national anthem. / Eu fiquei muito emocionado ao ouvir o hino nacional.

Qual é o significado da expressão “to have one’s heart in one’s boots” em inglês?

To have one’s heart in one’s boots” significa estar com o coração na mão em inglês. Ou seja, com temor, apreensão, nervosismo. Muito angustiado, desapontado ou preocupado. No entanto, pode significar também muito triste, abatido, deprimido.

  • His heart was in his boots as he waited for news of the accident. / Ele estava com o coração na mão enquanto esperava notícias do acidente.
  • Her heart was in her boots when she found out she had cancer. / Ela ficou muito triste quando descobriu que tinha câncer.
  • Their hearts were in their boots when they realized that they would have to do the work all over again. / Eles ficaram muito desapontados quando perceberam que teriam que fazer o trabalho tudo de novo.
Leia  O que significa "to wear down" em inglês?

COM MEDO ou COMEDO, qual é a forma correta?

COM MEDO” é a forma correta de escrever. São duas palavras separadas, a preposição “COM” mais o substantivo “MEDO”. A preposição “COM”, segundo o dicionário Aurélio, entra na formação de adjuntos circunstanciais que indicam causa ou motivo. Portanto, escreve-se COM FOME, COM FRIO, COM MEDO, mas nunca COMEDO.

“Rua fora, caminhou depressa, COM MEDO de que ainda o chamassem.” – Machado de Assis (Várias histórias).

“Verão morrer COM FOME os filhos caros. Em tanto amor gerados e nascidos.” – Luís de Camões (Os Lusíadas).

Veja também os seguintes artigos:

Como se diz “ansioso” em inglês?

Como se diz “cansado” em inglês?

Como se diz “acanhado” em inglês?

Como se diz “com medo” em inglês?

Como se diz “assustador” em inglês?

Como se diz “bravo, zangado” em inglês?

O que significa “o coração sair pela boca”?

FRIO NA ESPINHA em inglês, como se diz?

ASSUSTAR, SUSTO em inglês, como se diz?

Como dizer que alguém é “franco” em inglês?

JUMP OUT OF SKIN em inglês, o que significa?

Como se diz “lobo em pele de cordeiro” em inglês?

COM O CORAÇÃO NAS MÃOS em inglês, como se diz?

SENTIR UM FRIO NA BARRIGA em inglês, como se diz?

WEAR ONE’S HEART ON ONE’S SLEEVE em inglês: Qual é o significado?

Fontes:

Dicionário Aurélio

The Free Dictionary by Farlex

English by Oxford Dictionaries

Com medo ou comedo, qual o certo?

Receba Artigos e Vagas por E-mail

Insira seu e-mail:

Advertisement

Posts Recentes

Ganhar dinheiro com Blog Ganhar dinheiro com Blog
Dinheiro5 meses ago

Como ganhar dinheiro com blog

Nos dias de hoje, ganhar dinheiro com blog, trabalhando unicamente no conforto de sua residência pode se tornar uma realidade....

Dinheiro Extra Dinheiro Extra
Dinheiro5 meses ago

Dinheiro Extra

Na hora de organizar as finanças, sabemos que qualquer adicional no final do mês já é capaz de fazer uma...

Dinheiro5 meses ago

Finanças Pessoais

Finanças pessoais para muitos, tornou-se sinônimo de pesadelo. A boa notícia é que não há nenhum segredo oculto para administrar essa...

Crédito Pessoal Crédito Pessoal
Dinheiro5 meses ago

Crédito Pessoal

O crédito pessoal nada mais é do que um empréstimo realizado para pessoas físicas. Diversas empresas e instituições bancárias oferecem...

Dinheiro5 meses ago

Empréstimo Pessoal Online

O surgimento de muitas empresas de crédito propiciaram vantagens ao trabalhador endividado. Uma delas é o empréstimo pessoal, que o...

Gerenciador Financeiro Gerenciador Financeiro
Dinheiro5 meses ago

Gerenciador Financeiro

Controlar com cuidado o próprio dinheiro é a melhor forma de saber onde os gastos estão indo, como melhorar e...

Dinheiro5 meses ago

Simulador de Financiamento

Simular um financiamento é a melhor forma de saber o quanto você terá que pagar em cada parcela, estabelecer a...

Empréstimo Pessoal Empréstimo Pessoal
Dinheiro5 meses ago

Empréstimo Pessoal

O empréstimo pessoal sempre é uma solução buscada em momentos de grande sufoco e apesar de ser uma alternativa muito...

Dinheiro5 meses ago

Como Juntar Dinheiro

Muitas vezes nossos sonhos demandam de certa quantia de dinheiro para serem realizados. No entanto, juntar esse valor parece ser...

O que fazer para Ganhar Dinheiro O que fazer para Ganhar Dinheiro
Dinheiro5 meses ago

O que fazer para Ganhar Dinheiro

Nem sempre a renda fixa do trabalho é o suficiente para alcançar objetivos financeiros. Por isso, muitas pessoas buscam uma...

Advertisement

Tendências