Connect with us

Inglês Online

Você quer aprender uma nova língua?

Published

on

Você quer aprender uma nova língua?

Muitas pessoas acreditam que seja um grande desafio aprender uma nova língua. Infelizmente elas tem razão, aprender um nova língua é, de fato, um desafio intimidador. Talvez por conhecerem muitas pessoas que já tentaram e desistiram. Alguns que querem aprender um outro idioma acabam desencorajadas. Outras pessoas que já tentaram e desistiram. Talvez digam que é mais fácil falar do que fazer quando o assunto é aprender uma língua estrangeira. E você, deseja aprender outra língua mesmo assim?

Apesar de ser muito desafiador, o que dizem aquelas pessoas que já tentaram e obtiveram sucesso em aprender um nova língua? Eu mesmo posso afirmar que sou uma dessas pessoas que conseguiram ter êxito em aprender um novo idioma e a resposta é: “REALMENTE VALE A PENA O DESAFIO DE APRENDER UM NOVA LÍNGUA”. A sensação é muito satisfatória. Você não é apenas um cidadão do país onde mora, agora você faz parte de uma comunidade muito mais abrangente. Falar outro idioma é como criar pontes que te permitem ter acesso a lugares que antes seria impossível alcançar. Você poderá conversar com pessoas de lugares distantes, ter acesso a sua cultura, conhecimento e modo de vida. Não que você não possa fazer isso lendo sobre eles em seu próprio idioma, mas agora você poderá pessoalmente conversar com as pessoas e aprender diretamente delas o que quiser saber, o que pra mim é muito mais emocionante. Você não está mais restrito a se comunicar somente com os seus conterrâneos ou com as pessoas que falam o seu idioma materno.

Por que as pessoas querem aprender um novo idioma?

Há muitas razões para querer aprender um novo idioma. Talvez tenha nascido no Brasil, mas sua ascendência é de um país estrangeiro onde se fala outra língua e agora você quer aprender mais da cultura e língua dos seus pais e avós. Às vezes, alguém da família tem um cônjuge que fala outro idioma e você se interessa em se comunicar melhor com tal pessoa. Talvez esteja pensado em morar no exterior e por isso quer aprender o idioma do país de destino. Seja lá qual for o seu motivo para aprender um novo idioma você tem muito a ganhar.

Existem vantagens adicionais em aprender uma nova língua. Alguns dizem que no processo de aprender um novo idioma, também desenvolveram qualidades valiosas como a humildade e a empatia. Não é incomum alguém que quer aprender um idioma passe a entender melhor como se sentem os estrangeiros ou conseguir se por no lugar de pessoas que não falam o idioma do país onde estão. Os benefícios de falar outro idioma podem ir muito além disso. É comum quando uma família se muda para outro país, as crianças ao irem pra escola, logo assimilam o costume e a língua do novo país em detrimento da cultura e língua dos seus pais. Isso pode criar uma grande brecha na comunicação dentro da própria família. Percebendo isso, muitos filhos procuram mais tarde resgatar a intimidade que tinham com os seus pais por voltar a estudar e aprender o idioma deles para estreitar os laços familiares fragilizados, o que consequentemente traz melhores relacionamentos e mais felicidade no círculo familiar. Além disso, falar outro idioma abrem novas oportunidades de emprego.

O que pode ajudar a ter êxito em aprender uma nova língua?

O que é preciso para ser bem-sucedido em aprender um novo idioma? Veja algumas recomendações de pessoas que conseguiram ter êxito nesse sentido tem a oferecer:

Advertisement
  1. Motivação. Você precisa de um incentivo, uma razão para atingir o seu alvo. Alunos com grande motivação geralmente se saem melhor.
  2. Humildade. Os erros são inevitáveis, portando não exija demais de si mesmo, principalmente no início. Procure se divertir ao aprender uma nova língua, ria de si mesmo. Você vai tropeçar muitas vezes, mas faz parte do aprendizado. Ninguém nasce sabendo andar, muito menos correr. Lembre-se, um neném primeiro aprende a engatinhar. Depois com os anos, apesar de tropeços, aprende a andar e por fim corre. Então, lembre-se de que ao começar a aprender um novo idioma você é praticamente um bebê.
  3. Paciência. Os primeiros meses ou anos serão os mais difíceis para você e às vezes você vai sentir vontade de desistir. Mas, vale mencionar que com o tempo vai ficando cada vez mais fácil. Talvez ache que não está fazendo muito progresso até que você para e olha um pouco para trás pra comparar com a época quando começou.
  4. Prática. Procure fazer exercícios com regularidade, isso vai ajudá-lo a se tornar fluente no idioma que está aprendendo. Se possível, pratique todos os dias, mesmo que seja apenas alguns minutos. É como diz certo livro didático: “Melhor pouco e sempre do que muito, mas raramente”.

E aí, você acha que está preparado pra encarar o desafio intimidador de aprender uma nova língua?

O que mais que pode ser de ajuda?

  • Cartões de fixação. Cada cartão contém uma palavra ou frase na frente e a tradução no verso. Se não estiverem disponíveis onde mora, você pode montar a sua própria coleção usando um fichário.
  • Áudios e vídeos pedagógicos. Aprenda por escutar o idioma falado de maneira correta. Por que você não grava alguns arquivos em mp3 num pendrive ou CD, ou baixe no celular pra ir ouvindo no sistema sonoro do seu veículo ou use os fones de ouvido do celular e ao sair? Leve sempre consigo um livro de bolso para viagens e leia quando estiver numa sala de espera em um consultório ou durante o intervalo do almoço, etc.
  • Assine a newsletter do nosso site. Um blog de dicas sobre o idioma pode ser muito útil, assine a newsletter do site e receba dicas diárias, como esse site mesmo onde você está lendo esse artigo, caso for seja inglês que queira aprender. Poderá receber um artigo novo todos os dias com expressões idiomáticas, phrasal verbs com áudio e exemplos.
  • Programas de computador interativos. Muitos desses softwares de idiomas permitem gravar a voz e comparar a sua pronúncia com a dos falantes nativos.
  • Programas de rádio e de TV. É provável que na região onde você vive existem programas no idioma que está aprendendo, por que não assisti-los ou sintonizá-los para verificar o quanto você consegue entender?
  • Revistas e livros. Não deixe de ler artigos na língua que está aprendendo, certificando-se de que o nível de compreensão seja intermediário, ou seja, não seja nem muito avançado nem muito básico.
  • Vocabulário. Use os dicionários de português para a língua alvo e vice-versa, quer de papel quer digital. Aumente o seu vocabulário por comparar o português com a língua que está aprendendo.

Algum dia vou ter sucesso em dominar um novo idioma?

É claro que mais cedo ou mais tarde você vai ter que conversar com alguém que fala o idioma. Mas, não significa necessariamente que você tem que viajar pra fora do país pra conseguir fazer isso. Em vez disso, você talvez possa conhecer e fazer amizade com pessoas que falam esse idioma e moram aqui mesmo no Brasil. Muitos estrangeiros vem para cá, e precisam de ajuda para se locomover na cidade ou se comunicar com órgãos públicos, porque não se oferece para ajudar por acompanhá-los?

De qualquer forma, tenha por alvo aprender a pensar no novo idioma em vez de simplesmente traduzir as palavras e as frases partindo do português. Aprender primeiro sobre os hábitos, os costumes ou a cultura geral do povo que fala esse idioma pode impulsionar o seu aprendizado do idioma. Alguns especialistas em idiomas concordam que não se pode aprender realmente uma língua sem antes entender o padrão de comportamento e os valores da cultura da qual ele faz parte.

Uma dica muito importante: não se sinta desanimado se o seu progresso parecer muito devagar. Afinal de contas, aprender um idioma é um processo contínuo, não há fim. Eu mesmo nunca parei de aprender, há mais de 30 anos estudo e continuo a estudar o inglês. A língua evolui e se desenvolve, parece até um organismo vivo. É como o português, até hoje tenho o costume de consultar o dicionário e aprender novas palavras e expressões. Quanto mais o inglês!

Se você deseja realmente aprender uma nova língua, então prepare-se: você vai embarcar num empreendimento desafiador, mas que vale muito a pena. Um novo e interessante universo se abrirá diante de você!

Citações

“Os limites do meu idioma significam os limites do meu mundo.” – Ludwig Wittgenstein.

“Aqueles que não sabem nada de línguas estrangeiras não sabem nada sobre sua própria língua.” – Johann Wolfgang von Goethe.

Advertisement
Advertisement
Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Inglês Online

DIVIDIR/RACHAR A CONTA: Como se diz em inglês?

Published

on

To go Dutch | To go halves | To go fifty-fifty

To go Dutch, to go halves, to go fifty-fifty” significam rachar a conta em inglês. Ou seja, rachar ou dividir a conta meio a meio. Dividir a despesa em partes iguais entre duas pessoas, como por exemplo a conta do restaurante.

What does “to go Dutch, to go halves” mean?

To go Dutch , to go halves” are phrasal verbs. The definition or meaning is “to share the cost of something equally between two people”. Another meaning would be “to share the cost, each pay half the cost (especially of a date) “.

How do you say “to go Dutch, to go halves” in Portuguese?

  1. We each has about the same amount to eat and drink, so let’s go halves on the bill. / Cada um de nós tem em torno da mesma quantia pra comer e beber, então vamos rachar a conta.
  2. I’m pretty broke, but I’ll go halves with you on a bottle of wine. / Estou na pindaíba, mas vou dividir a conta com você na garrafa de vinho.
  3. Ann suggested that they go halves on the rent. / A Ana sugeriu que eles rachassem o aluguel.
  4. Shall we go halves on a present for Ann? / Vamos rachar o presente da Ana?
  5. Would you like to go halves in the grocery bill? / Gostaria de rachar comigo a conta da mercearia?
  6. Is it still considered a date if you go Dutch? / Será que ainda é um encontro se você rachar a conta?
  7. ‘Will you let me take you out tonight?’ ‘As long as we go Dutch.’ / ‘Você vai me deixar te levar pra sair essa noite?’ ‘Desde que nós rachemos a conta’.
  8. The brothers are going fifty-fifty in their new business. / Os irmão vão entrar meio a meio no novo negócio.

Qual é a diferença entre “go halves“, “go Dutch“, “go fifty-fifty” em inglês?

Half” significa metade ou meio em inglês. Portanto, “go halves” é o plural de “go half“, sendo que “go halves” é a expressão mais comum. Enquanto “go half” não soa bem, já “go halves” ou “go half-and-half” soa normal. Nos E.U.A., quando se trata de crianças dividindo alguma coisa é comum o uso informal do termo “halvesies” (hav-zeez). Agora, no caso de um encontro, em que cada um paga a sua parte da conta, então o termo usado é “to go Dutch“.

Há também o termo “half and half” ou “50-50“, embora seja usado principalmente para descrever combinações de diferentes tipos ou sabores de comida.

  • Do you want white meat (chicken), dark meat, or half and half? / Você quer carne branca (frango), carne vermelha ou meio a meio?
  • “Do you take cream or milk with your tea?” “I use half and half“. / “Você toma o seu chá com leite (ou creme)?” “Eu tomo meio a meio”.
Continue Reading

Inglês Online

Como se diz “solução” em inglês?

Published

on

Solução em inglês: Solution

Solution” significa solução em inglês. Ato ou efeito de solver; solvência. Resolução de qualquer dificuldade, questão etc. Meio de superar ou resolver uma dificuldade, um problema. Ação de um líquido sobre um sólido, cujo resultado definido é tomar este último também a forma líquida; dissolução. Resultado de uma dissolução. Líquido que contém uma substância em dissolução.

What does “solution” mean?

“Solution” is an noun. The definition or meaning is “the act or process of solving a problem or question; explanation, an answer to a problem”. Another meaning would be “mixture made up of one substance that has dissolved into another; dissolving of one substance into another”. See some examples with Portuguese translation.

How do you say “solution” in Portuguese?

  1. There’s no easy solution to the problem. / Não há solução fácil para o problema.
  2. How do you do a solution of ammonia in water? / Como você faz a solução de amônia em água?
  3. This business is pendent. | This is pending matter. / Este negócio está aguardando solução.
  4. They are meeting to find the resolution of a problem. / Eles estão em reunião para encontrar a solução de um problema.
  5. I don’t think this is the best solution. / Eu não acho que essa seja a solução ideal.

O que significa “band-aid solution” em inglês?

Band-aid solution” é uma solução temporária, um quebra-galho, a solução improvisada de um problema.

O que significa “the Final Solution” em inglês?

The Final Solution” significa a solução final. A solução final era o plano nazista para exterminação do povo judeu durante a Segunda Guerra Mundial.

  • My great-grandfather was one of only a few Jews in his city to survive the Final Solution in Germany during World War II. / Meu tataravô foi um dos únicos poucos judeus em sua cidade que sobreviveu à solução Final da Alemanha na Segunda Guerra Mundial.

O que significa “Procrustean solution” em inglês?

Procrustean solution” significa leito de Procusto. Segundo a mitologia grega, Procusto (nome que significa esticador), era um famigerado salteador que morava numa casa a beira da estrada e, com o pretexto de oferecer refeições e pernoite aos viajantes, convidava-os à sua casa. Ele tinha um leito (cama) de ferro onde, estendia aqueles que capturava, cortando-lhes os pés quando o ultrapassavam e estirando-os quando não lhe alcançavam o tamanho. Essa prática só teve fim quando o herói Teseu (o mesmo que matou o Minitauro) fez Procusto experimentar do seu próprio veneno.

Então, por extensão, passou a significar uma situação independente da vontade do indivíduo em que este peca e sofre as consequências, quer por excesso, quer for falta. Manipular os fatos para ajeitar uma situação. Alguém que altera os fatos por, por exemplo, superestimar ou omitir informações, pode-se dizer está oferecendo um Leito de Procusto.

[consultanome]

Advertisement
Continue Reading

Inglês Online

O que é “pronome demonstrativo” em inglês?

Published

on

Pronome demonstrativo

Demonstrative pronouns” são pronomes demonstrativos em inglês. Os pronome demonstrativo tem a função de indicar algo. As palavras “this, that, these and those” são pronomes demonstrativos em inglês.

What does “demonstrative pronouns” mean?

Demonstrative pronouns” are pronouns obviously. The definition or meaning is “pronouns that point out objects”. Another meaning would be “pronouns that are used to point out things”.

How do you say “demonstrative pronouns” in Portuguese?

  1. Whose cat is this? / De quem é esse gato?
  2. That is my pet. / Aquele é o meu bicho de estimação.
  3. These are cats but those are dogs. / Esses são gatos mas aqueles são cachorros.
  4. And those are kittens. / E aqueles são gatinhos.

Os pronomes demonstrativos são: THIS, THAT, THESE, THOSE.

Pronomes demonstrativos
 Perto  Longe
 Singular  THIS  THAT
 Plural  THESE  THOSE

[consultanome]

Advertisement
Continue Reading
Advertisement